# Copyright (C) 2015 YIThemes # This file is distributed under the same license as the YITH Plugin Starter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YITH Plugin Starter 1.0.0 Plugin FW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Your Inspiration Themes \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: YIThemes \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:460 lib/yit-cpt-unlimited.php:574 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:719 lib/yit-cpt-unlimited.php:1632 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:461 lib/yit-cpt-unlimited.php:575 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:462 lib/yit-cpt-unlimited.php:576 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1267 lib/yit-cpt-unlimited.php:1304 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:463 lib/yit-cpt-unlimited.php:577 #, php-format msgid "New %s" msgstr "Nuovo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:464 lib/yit-cpt-unlimited.php:578 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Tutti %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:465 lib/yit-cpt-unlimited.php:579 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1251 lib/yit-cpt-unlimited.php:1305 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Visualizza %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:466 lib/yit-cpt-unlimited.php:580 #, php-format msgid "Search %s" msgstr "Cerca %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:467 lib/yit-cpt-unlimited.php:581 #, php-format msgid "No %s found" msgstr "Nessun %s trovato" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:468 lib/yit-cpt-unlimited.php:582 #, php-format msgid "No %s found in Trash" msgstr "Nessun %s trovato nel cestino" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:625 #, php-format msgctxt "taxonomy general name" msgid "%s Categories" msgstr "%s Categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:626 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:627 msgid "Search Categories" msgstr "Cerca categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:628 msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:629 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria genitore" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:630 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria genitore:" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:631 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:632 msgid "Update Category" msgstr "Aggiorna categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:633 msgid "Add New Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:634 msgid "New Category Name" msgstr "Nuovo nome categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:635 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:724 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1042 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "Impostazioni %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1048 lib/yit-cpt-unlimited.php:1196 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1202 lib/yit-plugin-panel.php:74 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1051 msgid "Type" msgstr "Tipologia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1052 #, php-format msgid "Layout for this %s" msgstr "Layout per questo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1058 msgid "Rewrite" msgstr "Riscrivi" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1059 msgid "" "Univocal identification name in the URL for each product (slug from post if " "empty)" msgstr "" "Nome identificativo univoco nell'URL per singolo prodotto (usa slug dal post " "se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1064 msgid "Label in Singular" msgstr "Etichetta singolare" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1065 msgid "Set a label in singular (title of portfolio if empty)" msgstr "Imposta un'etichetta singolare (titolo del portfolio se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1070 msgid "Label in Plural" msgstr "Etichetta plurale" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1071 msgid "Set a label in plural (title of portfolio if empty)" msgstr "Imposta un'etichetta plurale (titolo del portfolio se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1076 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1077 msgid "" "If you want to use categories in the portfolio, set a name for taxonomy. " "Name should be a slug (must not contain capital letters nor spaces) and must " "not be more than 32 characters long (database structure restriction)." msgstr "" "Se vuoi aggiungere delle categorie nel portfolio, imposta un nome per la " "tassonomia. Il nome dovrà essere in forma di slug (non deve contenere " "caratteri maiuscoli né spazi) e non più lungo di 32 caratteri (restrizione " "di database)." #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1082 msgid "Taxonomy Rewrite" msgstr "Riscrivi tassonomia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1083 msgid "Set univocal name for each category page URL." msgstr "Imposta un nome univoco per l'URL della pagina di ciascuna categoria." #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1088 msgid "Single layout" msgstr "Layout singolo" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1089 msgid "Layout for single page of this portfolio" msgstr "Layout per pagina singola per questo portfolio" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1130 msgid "layout settings" msgstr "impostazioni di layout" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1222 lib/yit-cpt-unlimited.php:1235 msgid "Quick links" msgstr "Link rapidi" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1475 #, php-format msgid "Show frontend of the %s" msgstr "Mostra front end di %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1482 templates/metaboxes/types/customtabs.php:46 #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:90 msgid "Name" msgstr "Nome" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1631 #, php-format msgid "Add %s from images" msgstr "Aggiungi %s dalla immagini" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1633 msgid "Upload multiple files" msgstr "Carica file multipli" #: lib/yit-plugin-panel-sidebar.php:421 templates/panel/sidebar/sidebar.php:3 msgid "Hide sidebar" msgstr "Nascondi barra laterale" #: lib/yit-plugin-panel-sidebar.php:422 templates/panel/sidebar/sidebar.php:3 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra barra laterale" #: lib/yit-plugin-panel-wc.php:374 msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page." msgstr "Perderai tutti i cambiamenti effettuati se lasci questa pagina." #: lib/yit-plugin-panel.php:73 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: lib/yit-plugin-panel.php:297 lib/yit-plugin-panel.php:300 msgid "How to install premium version" msgstr "Come installare la versione premium" #: lib/yit-plugin-panel.php:352 lib/yit-plugin-subpanel.php:146 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:11 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: lib/yit-plugin-panel.php:355 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:14 msgid "" "If you continue with this action, you will reset all options in this page." msgstr "" "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno " "reimpostate." #: lib/yit-plugin-panel.php:357 lib/yit-plugin-subpanel.php:151 msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina configurazione predefinita" #: lib/yit-plugin-panel.php:357 lib/yit-plugin-subpanel.php:151 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:18 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: lib/yit-plugin-panel.php:553 msgid "" "The element you have entered already exists. Please, enter another name." msgstr "L'elemento inserito esiste già. Per favore, inserisci un altro nome." #: lib/yit-plugin-panel.php:554 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: lib/yit-plugin-panel.php:555 msgid "Settings reset" msgstr "Impostazioni azzerate" #: lib/yit-plugin-panel.php:556 msgid "Element deleted correctly." msgstr "Elemento rimosso correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:557 lib/yit-plugin-panel.php:558 msgid "Element updated correctly." msgstr "Elemento aggiornato correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:559 msgid "Database imported correctly." msgstr "Database importato correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:560 msgid "An error has occurred during import. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione. Prova di nuovo." #: lib/yit-plugin-panel.php:561 msgid "The added file is not valid." msgstr "Il file aggiunto non è valido." #: lib/yit-plugin-panel.php:562 msgid "Sorry, import is disabled." msgstr "Ci dispiace, l'importazione è disabilitata." #: lib/yit-plugin-panel.php:563 msgid "Sorting successful." msgstr "Ordinamento effettuato con successo." #: lib/yit-plugin-subpanel.php:149 msgid "" "If you continue with this action, you will reset all the options in this " "page." msgstr "" "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno " "reimpostate." #: lib/yit-pointers.php:70 msgid "Plugins Activated" msgstr "Plugin attivati" #: lib/yit-pointers.php:71 msgid "" "From now on, you can find all plugin options in YIT Plugin menu.\n" " For each plugin installed, " "customization settings will be available as a new entry in YIT Plugin menu." msgstr "" "Da ora in poi, puoi trovare tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu Plugin " "YIT.\n" "Troverai le impostazioni di personalizzazione sotto una nuova voce nel menu " "Plugin YIT." #: lib/yit-pointers.php:73 lib/yit-pointers.php:89 msgid "Discover all our plugins available on:" msgstr "Scopri tutti i plugin disponibili su:" #: lib/yit-pointers.php:74 lib/yit-pointers.php:90 msgid "and" msgstr "e" #: lib/yit-pointers.php:84 msgid "Plugins Upgraded" msgstr "Plugin aggiornati" #: lib/yit-pointers.php:85 msgid "" "From now on, you can find all options of your plugins in YIT Plugin menu.\n" " Any time one of our plugins is updated, " "a new entry will be added to this menu.\n" " For example, after the update, plugin " "options (such as for YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax " "Search, etc.)\n" " will be moved from previous location to " "YIT Plugin tab." msgstr "" "Da ora in poi, troverai tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu Plugin " "YIT.\n" "Ogni volta che aggiornerai i nostri plugin, troverai una nuova voce in " "questo menu.\n" "Per esempio, dopo l'aggiornamento, le opzioni del plugin (come per esempio " "quelle di YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search etc.)\n" "saranno trasferite nella scheda Plugin YIT." #: lib/yit-upgrade.php:135 msgid "There is a new version of %plugin_name% available." msgstr "Una nuova versione di %plugin_name% è disponibile." #: lib/yit-upgrade.php:136 msgid "View version %latest% details." msgstr "Visualizza i dettagli della versione %latest%." #: lib/yit-upgrade.php:137 msgid "Automatic update is unavailable for this plugin," msgstr "L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin," #: lib/yit-upgrade.php:138 msgid "" "please activate your copy of %plugin_name%." msgstr "" "per favore, attiva la tua copia di " "%plugin_name%." #: lib/yit-upgrade.php:139 msgid "Update now." msgstr "Aggiorna adesso." #: lib/yit-upgrade.php:240 msgid "YIThemes Repository" msgstr "Repository YIThemes" #: lib/yit-upgrade.php:274 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "L'URL inserito non è valido." #: lib/yit-upgrade.php:287 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo." #: lib/yit-upgrade.php:439 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "" "È disponibile una nuova versione di %1$s. Visualizza i dettagli della versione " "%4$s." #: lib/yit-upgrade.php:441 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. You " "have to activate the plugin on a single site of the network to benefit from " "automatic updates." msgstr "" "È disponibile una nuova versioni di %1$s. Visualizza i dettagli della versione " "%4$s. Per poter usufruire degli aggiornamenti automatici è " "necessario attivare il plugin su un solo sito." #: lib/yit-upgrade.php:443 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. " "Automatic update is unavailable for this plugin, please activate your copy of %6s." msgstr "" "È disponibile una nuova versione di %1$s. Visualizza i dettagli della versione " "%4$s. Gli aggiornamenti automatici non sono disponibili per questo " "plugin, per piacere attivi " "la sua copia di %6s." #: lib/yit-upgrade.php:445 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "" "È disponibile una nuova versioni di %1$s. Visualizza i dettagli della versione " "%4$s oppure aggiorna adesso." #: lib/yit-upgrade.php:517 msgid "You can't update the plugins for this site." msgstr "Non è possibile aggiornare i plugin per questo sito." #: lib/yit-upgrade.php:521 msgid "" "You do not have sufficient permissions to update the plugins for this site." msgstr "" "Non sei in possesso delle autorizzazioni necessarie per aggiornare i plugin " "in questo sito." #: lib/yit-upgrade.php:528 msgid "Update Plugin" msgstr "Aggiorna plugin" #: licence/lib/yit-licence.php:182 #, php-format msgctxt "%s = field name" msgid "%s field cannot be empty" msgstr "Il campo %s non può essere vuoto" #: licence/lib/yit-licence.php:183 #, php-format msgid "%s and %s fields cannot be empty" msgstr "I campi %s e %s non possono essere vuoti" #: licence/lib/yit-licence.php:184 msgid "Unable to contact the remote server, please try again later. Thanks!" msgstr "Impossibile contattare il server remoto, prova più tardi. Grazie!" #: licence/lib/yit-licence.php:185 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:88 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:166 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:197 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:148 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:340 msgid "Email" msgstr "Email" #: licence/lib/yit-licence.php:186 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:89 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:167 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:198 msgid "License Key" msgstr "Chiave di licenza" #: licence/lib/yit-licence.php:187 msgid "Are you sure you want to deactivate the license for current site?" msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la licenza per questo sito?" #: licence/lib/yit-licence.php:667 msgid "Invalid Request" msgstr "Richiesta non valida" #: licence/lib/yit-licence.php:668 msgid "Invalid license key" msgstr "Chiave di licenza non valida" #: licence/lib/yit-licence.php:669 msgid "Software has been deactivated" msgstr "Il software è stato disattivato" #: licence/lib/yit-licence.php:670 msgid "Maximum number of activations exceeded" msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di attivazioni" #: licence/lib/yit-licence.php:671 msgid "Invalid instance ID" msgstr "Istanza ID non valida" #: licence/lib/yit-licence.php:672 msgid "Invalid security key" msgstr "Chiave di sicurezza non valida" #: licence/lib/yit-licence.php:673 msgid "License key has expired" msgstr "La chiave di licenza è scaduta" #: licence/lib/yit-licence.php:674 msgid "License key has been banned" msgstr "La chiave di licenza è stata bloccata" #: licence/lib/yit-licence.php:675 msgid "Current product is not included in your YITH Club Subscription key" msgstr "Questo prodotto non è incluso nella tua licenze YITH Club Subscription" #: licence/lib/yit-licence.php:676 msgid "Great" msgstr "Grande!" #: licence/lib/yit-licence.php:676 msgid "License successfully activated" msgstr "Licenza attivata con successo" #: licence/lib/yit-licence.php:677 msgid "License key deactivated for website" msgstr "Chiave di licenza disattivata per il sito web" #: licence/lib/yit-plugin-licence.php:67 licence/lib/yit-plugin-licence.php:68 #: licence/lib/yit-theme-licence.php:69 licence/lib/yit-theme-licence.php:70 #: licence/lib/yit-theme-licence.php:109 licence/lib/yit-theme-licence.php:110 msgid "License Activation" msgstr "Attivazione licenza" #: licence/lib/yit-theme-licence.php:117 licence/lib/yit-theme-licence.php:118 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: licence/lib/yit-theme-licence.php:159 msgid "" "I cannot find the license key for activating the theme I have bought some " "time ago. Where can I find it?" msgstr "" "Non riesco a trovare la chiave di licenza per l'attivazione del tema che ho " "acquistato diverso tempo fa. Dove posso trovarla?" #: licence/lib/yit-theme-licence.php:163 msgid "" "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can " "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n" " until 27 January 2016 and you do not have to purchase it " "again to get a new license key, because, before this date, your license used " "to be activated automatically by our system.\n" " After 27 January 2016, instead, if you want to benefit " "from support and updates you have to buy a new license and activate it " "through the license key you will be\n" " provided with and that you can find in your YIThemes " "account, in section \"My licenses\"." msgstr "" "Se hai acquistato uno dei nostri prodotti prima del 27 gennaio 2015, potrai " "usufruire di supporto e aggiornamenti (servizi inclusi nella licenza)\n" "fino al 27 gennaio 2016 e non dovrai riacquistare il prodotto per ottenere " "una chiave di licenza, poiché prima di questa data il tuo prodotto veniva " "automaticamente attivato dal nostro sistema.\n" "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, se vorrai usufruire di supporto e " "aggiornamenti dovrai acquistare una nuova licenza e attivarla con il codice " "che ti verrà\n" "fornito e che puoi trovare nella tua area riservata su YIThemes, nella " "sezione \"My licenses\"." #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:23 msgid "Yithemes License Activation" msgstr "Attivazione licenza YIThemes" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:27 msgid "" "Have you updated your licenses? Have you asked for an extension? Update " "information concerning your products." msgstr "" "Hai aggiornato la tua licenza? Hai richiesto un'estensione? Aggiorna le " "informazioni dei tuoi prodotti." #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:29 msgid "Update license information" msgstr "Aggiorna informazioni licenza" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:42 msgid "Product to activate" msgid_plural "Products to activate" msgstr[0] "Prodotto da attivare" msgstr[1] "Prodotti da attivare" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:61 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:80 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:86 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:164 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:194 msgid "Product Name" msgstr "Nome prodotto" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:92 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:201 msgid "Expires" msgstr "Scadenza" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:95 msgid "Remaining" msgstr "Tempo rimanente" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:97 msgid "Club Subscription" msgstr "Club Subscription" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:101 msgid "License Actions" msgstr "Azioni licenza" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:126 #, php-format msgid "%1s out of %2s" msgstr "%1s di %2s" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:142 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:147 #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:204 msgid "Renew" msgstr "Rinnova" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:160 msgid "Banned" msgstr "Bloccato" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:190 msgid "Expired" msgstr "Non più valido" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:226 msgid "Order again" msgstr "Acquista di nuovo" #: licence/templates/panel/activation/activation-panel.php:228 msgid "Renew license" msgstr "Rinnova la licenza" #: templates/metaboxes/types/ajax-products.php:23 msgid "Search for a product" msgstr "Cerca un prodotto" #: templates/metaboxes/types/categories.php:36 msgid "No categories." msgstr "Nessuna categoria" #: templates/metaboxes/types/categories.php:42 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Aggiungi nuova categoria" #: templates/metaboxes/types/categories.php:46 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:7 msgid "Text Input" msgstr "Text input" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:8 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:9 msgid "Select" msgstr "Select" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:10 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:11 msgid "Radio Input" msgstr "Radio input" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:12 msgid "Password Field" msgstr "Campo password" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:13 msgid "File Upload" msgstr "Carica file" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:47 msgid "Theme Icon" msgstr "Icona tema" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:48 msgid "Custom Icon" msgstr "Icona personalizzata" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:49 #: templates/metaboxes/types/responsivesliders.php:24 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:60 msgid "Add field" msgstr "Aggiungi campo" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:69 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:261 #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:37 #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:82 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:70 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:262 msgid "Click to toggle" msgstr "Fai clic per aprire/chiudere" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:77 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:269 msgid "Field Title" msgstr "Titolo campo" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:81 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:273 msgid "Insert the title for the field." msgstr "Inserisci il titolo per il campo" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:86 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:278 msgid "Data Name" msgstr "Nome dati" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:90 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:282 msgid "" "REQUIRED: Field identification name to be entered into email body. " "Note:Use only lowercase characters and underscores." msgstr "" "RICHIESTO: Nome identificativo del campo da inserire nel corpo dell'email. " "Nota:Puoi utilizzare solamente caratteri minuscoli e " "underscore." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:95 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:287 msgid "Field Type" msgstr "Tipologia campo" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:103 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:295 msgid "Select the type for this field." msgstr "Seleziona il tipo di campo." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:108 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:300 msgid "Checked" msgstr "Selezionato" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:112 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:304 msgid "Select this option if you want this field appears as already checked." msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che il campo appaia già selezionato." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:117 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:309 msgid "Add options " msgstr "Aggiungi opzioni" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:118 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:310 msgid "Add option" msgstr "Aggiungi opzione" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:121 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:313 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:436 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:124 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:316 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:436 msgid "Delete option" msgstr "Cancella opzione" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:130 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:322 msgid "Error Message" msgstr "Messaggio di errore" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:134 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:326 msgid "Insert the error message for validation." msgstr "Inserisci il messaggio di errore per la validazione" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:139 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:331 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:143 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:335 msgid "Select this option if it must be required." msgstr "Seleziona questa opzione se deve essere obbligatoria." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:152 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:344 msgid "Select this option if the email must be valid." msgstr "Seleziona questa opzione se l'email inserita deve essere esistente." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:157 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:349 msgid "Reply To" msgstr "Rispondi a" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:161 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:353 msgid "Select this if it is the email you can reply to." msgstr "Seleziona questo se è l'email a cui poter rispondere. " #: templates/metaboxes/types/contactform.php:166 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:358 msgid "Class" msgstr "Classe" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:170 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:362 msgid "" "Insert additional class(es) (separated by commas) for more personalization." msgstr "" "Inserisci una o più classi (separate da virgole) per una ulteriore " "personalizzazione." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:175 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:367 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:203 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:391 #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:69 #: templates/metaboxes/types/select-icon.php:33 #: templates/metaboxes/types/upload.php:21 templates/panel/types/upload.php:31 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-upload.php:40 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:209 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:397 #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:75 #: templates/metaboxes/types/select-icon.php:39 msgid "Image preview" msgstr "Anteprima immagine" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:217 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:405 msgid "Insert an icon for more personalization." msgstr "Inserisci un'icona per ulteriore personalizzazione." #: templates/metaboxes/types/contactform.php:222 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:409 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: templates/metaboxes/types/contactform.php:247 #: templates/metaboxes/types/contactform.php:421 msgid "Set field length." msgstr "Seleziona lunghezza campo." #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:28 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutti" #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:28 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutti" #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:52 #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:95 msgid "Value" msgstr "Valore" #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:53 #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:96 msgid "Content of the tab. (HTML is supported)" msgstr "Contenuto della scheda (codice HTML supportato)." #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:65 msgid "Add custom product tab" msgstr "Aggiungi scheda prodotto personalizzata" #: templates/metaboxes/types/customtabs.php:107 msgid "Do you want to remove the custom tab?" msgstr "Vuoi rimuovere la scheda personalizzata?" #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:89 #, php-format msgid "(Default: %s )" msgstr "(Default: %s )" #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:91 #, php-format msgid "(Default: )" msgstr "(Default: )" #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:40 #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:45 #: templates/metaboxes/types/images.php:38 #: templates/metaboxes/types/images.php:64 msgid "Delete image" msgstr "Rimuovi immagine" #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:45 msgid "Add Images to Gallery" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria" #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:45 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:45 msgid "Add images" msgstr "Aggiungi immagini" #: templates/metaboxes/types/image-gallery.php:45 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: templates/metaboxes/types/images.php:42 msgid "Upload new images" msgstr "Carica nuove immagini" #: templates/metaboxes/types/images.php:75 msgid "Are you sure you want to remove this image?" msgstr "Confermi di voler rimuovere questa immagine?" #: templates/metaboxes/types/sidebar-layout.php:25 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:36 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: templates/metaboxes/types/sidebar-layout.php:28 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:42 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:45 msgid "No sidebar" msgstr "Nessuna barra laterale" #: templates/metaboxes/types/sidebar-layout.php:31 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:39 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: templates/metaboxes/types/sidebar-layout.php:34 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:53 #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:64 msgid "Choose a sidebar" msgstr "Scegli una barra laterale" #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:51 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: templates/metaboxes/types/sidebars.php:62 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: templates/metaboxes/types/typography.php:42 msgid "px" msgstr "px" #: templates/metaboxes/types/typography.php:43 msgid "em" msgstr "em" #: templates/metaboxes/types/typography.php:44 msgid "pt" msgstr "pt" #: templates/metaboxes/types/typography.php:45 msgid "rem" msgstr "rem" #: templates/metaboxes/types/typography.php:59 #: templates/metaboxes/types/typography.php:153 #: templates/metaboxes/types/typography.php:217 msgid "Web fonts" msgstr "Web fonts" #: templates/metaboxes/types/typography.php:71 msgid "Google fonts" msgstr "Google fonts" #: templates/metaboxes/types/typography.php:96 msgid "Regular" msgstr "Normale" #: templates/metaboxes/types/typography.php:97 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: templates/metaboxes/types/typography.php:98 msgid "Extra bold" msgstr "Extra bold" #: templates/metaboxes/types/typography.php:99 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: templates/metaboxes/types/typography.php:100 msgid "Italic bold" msgstr "Grassetto corsivo" #: templates/panel/sidebar/widgets/widgets.php:17 msgid "Join the club" msgstr "Iscriviti al Club" #: templates/panel/sidebar/widgets/widgets.php:24 msgid "Despacho Theme - 100% FREE" msgstr "Despacho Theme - 100% GRATUITO" #: templates/panel/sidebar/widgets/widgets.php:28 msgid "FREE!" msgstr "GRATIS!" #: templates/panel/sidebar/widgets/widgets.php:34 msgid "Important Links" msgstr "Link importanti" #: templates/panel/types/upload.php:32 msgid "Reset" msgstr "Ripristina" #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:17 msgid "Reset Defaults" msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #~ msgid "Premium version upgrade" #~ msgstr "Aggiorna alla versione PREMIUM" #~ msgid "" #~ "Have you purchased the premium version of a plugin? Don't you know how to " #~ "activate the license after the purchase?" #~ msgstr "" #~ "Hai comprato la versione premium di un plugin ? Dopo l'acquisto non trovi " #~ "dove attivare la licenza del tuo plugin premium ? " #~ msgid "" #~ "To upgrade from a FREE to a PREMIUM plugin is not suffice to insert the " #~ "license key provided after the purchase.\n" #~ " The reason is that they are two distinct products, with " #~ "significant differences both for available options and for number of " #~ "files included in the plugin package.\n" #~ " To start to use the PREMIUM version of the plugin, you simply " #~ "need to download the PREMIUM packet and install it on your site." #~ msgstr "" #~ "Per passare da un plugin FREE ad uno PREMIUM non basta semplicemnete " #~ "inserire la chiave di licenza che ti è stata fornita dopo aver completato " #~ "l'acquisto. Questo perchè fisicamente si tratta di due prodotti diversi, " #~ "con differenze sostanziali sia nelle opzioni disponibili sia sul numero " #~ "di file presenti all'interno del pacchetto del plugin stesso. \n" #~ "Per iniziare ad usare il plugin PREMIUM che hai appena acquistato devi " #~ "semplicemente scaricare il pacchetto PREMIUM ed installarlo sul tuo sito." #~ msgid "" #~ "%1$sDo you need to know how to do it?%2$s Easy! %1$sFollow this list of " #~ "steps%2$s and in a few minutes the plugin you purchased will be installed " #~ "on your site" #~ msgstr "" #~ "%1$sNon sai come fare ?%2$s Non è un problema%1$s, segui i passi elencati " #~ "qui sotto%2$s ed in pochi minuti avrai il plugin acquistato correttamente " #~ "installato sul tuo sito." #~ msgid "Go to yithemes.com and login to \"My Account\" page" #~ msgstr "" #~ "Vai su yithemes.com ed effettua il login alla sezione \"My Account \"" #~ msgid "" #~ "From the menu on the left, click on \"My Downloads\", look for the plugin " #~ "you want to install among the available downloads and click on \"Download" #~ "\" button" #~ msgstr "" #~ "Dal menù di sinistra clicca su \"My Downloads\" e cerca tra i download " #~ "disponibili il plugin che vuoi installare, e clicca su \"Download\"" #~ msgid "" #~ "After downloading the packet, go to your website and login to WordPress " #~ "administration area." #~ msgstr "" #~ "Non appena il download del pacchetto sarà completato recati sul tuo sito " #~ "web ed effettua il login all'area amministrazione di WordPress." #~ msgid "" #~ "From the menu on the left, click on \"Plugins\". You will be redirected " #~ "to the page where you will find the complete list of all the plugins " #~ "available on your site. Click on \"Add New\" button that you find above " #~ "on the left to add a new plugin" #~ msgstr "" #~ "Dal menù di sinistra clicca sulla voce Plugins. Verrai indirizzato su una " #~ "pagina con la lista dei plugin disponibili sul tuo sito. Clicca sul " #~ "pulsante \"Add New\" che trovi in alto a sinistra vicino al titolo della " #~ "pagina." #~ msgid "" #~ "You will be redirected to a new page where you will find, above on the " #~ "left next to the page title, the \"Upload Plugin\" button." #~ msgstr "" #~ "Verrai indirizzato su una nuova pagina dove trovi, in alto a sinistra " #~ "vicino al titolo della pagina, il pulsante \"Upload Plugin\"." #~ msgid "" #~ "Click on \"Upload Plugins\" button to start the upload of the PREMIUM " #~ "version of the plugin previously downloaded. Click on \"Select File\", " #~ "search for the download folder related to the plugin and upload the " #~ "package. Now you only need to wait a few minutes for the upload and the " #~ "installation on your site. (We used YITH Live Chat plugin by way of " #~ "example)" #~ msgstr "" #~ "Cliccando su \"Upload Plugins\", ti troverai in una pagina dove poter " #~ "effettuare l'upload del pacchetto del plugin PREMIUM da te " #~ "precedentemente scaricato. Clicca quindi su \"Scegli File\", cerca la " #~ "cartella di download dove hai scaricato il plugin ed effettua il " #~ "caricamento del pacchetto. A questo punto ti basta attendere qualche " #~ "minuto che il pacchetto venga caricato ed installato sul tuo sito. " #~ "(Abbiamo usato YITH Live Chat come esempio) " #~ msgid "After completing the installation, click on \"Activate plugin\"" #~ msgstr "Al termine della procedura di installazione clicca su \"Attiva\"" #~ msgid "" #~ "If everything worked allright, your plugin is now correctly installed on " #~ "your website. Enjoy it :-)" #~ msgstr "" #~ "Se tutto è andato per il meglio il tuo plugin è correttamente installato " #~ "sul tuo sito web. Enjoy it :-)" #~ msgid "" #~ "In case you had difficulty to recover the license key we sent you by " #~ "email, you can easily find it in \"My Licenses\" section of your account " #~ "on yithemes.com" #~ msgstr "" #~ "Se non trovi l'email che ti abbiamo inviato contenete la license key puoi " #~ "facilmente recuperarla dalla sezione \"My Licenses\" all'interno della " #~ "sezione My Account del nostro sito yithemes.com." #~ msgid "YITH Plugins" #~ msgstr "YITH Plugins" #~ msgid "" #~ "The last step is the activation of the plugin through its license key you " #~ "received after the purchase. Click on \"License Activation\" that you " #~ "find in \"YITH Plugins\" and insert the license key and the email address " #~ "you used during the purchas." #~ msgstr "" #~ "Ultimo step è attivare il plugin con la chiave di licenza che hai " #~ "ricevuto dopo l'acquisto. Clicca quindi sul link \"License Activation\" " #~ "che trovi sotto \"YITH Plugins\" ed inserisci la license key in tuo " #~ "possesso ed email utilizzata in fase di acquisto." #~ msgid "YIT Plugins" #~ msgstr "YIT Plugins" #~ msgid "Yithemes Repository" #~ msgstr "Repository YIThemes" #~ msgid "Layout for this " #~ msgstr "Layout per questo" #~ msgid "Add with multiupload" #~ msgstr "Aggiungi con caricamento multiplo" #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s " #~ "details. Automatic update is unavailable for this plugin, please " #~ "activate your copy of " #~ "%6s." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s. Gli aggiornamenti automatici non sono " #~ "disponibili per questo plugi, per favore, attiva la tua copia di %6s." #~ msgid "Invalid licence key" #~ msgstr "Chiave di licenza non valida" #~ msgid "Licence key has expired" #~ msgstr "Questa chiave di licenza è scaduta" #~ msgid "Licence key has been banned" #~ msgstr "Questa chiave di licenza è stata bloccata" #~ msgid "Licence Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza" #~ msgid "Yithemes Licence Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes" #~ msgid "" #~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can " #~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n" #~ " until 27 January 2016 and you do not have to purchase it " #~ "again to get a new license key, because, before this date, your license " #~ "used to be activated automatically by our system.\n" #~ " After 27 January 2016, instead, if you want to benefit from " #~ "support and updates you have to buy a new license and activate it through " #~ "the license key you will be\n" #~ " provided with and that you can find in your YIThemes account, " #~ "in section \"My licenses\"." #~ msgstr "" #~ "Se hai acquistato un nostro prodotto prima del 27 gennaio 2015 potrai " #~ "accedere al supporto e scaricare gli aggiornamenti fino al 27 gennaio " #~ "2016 e non avrai bisogno di una chiave di licenza,\n" #~ "in quanto la tua licenza prima di questa data veniva attivata in modo " #~ "automatico dal nostro sistema.\n" #~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, per poter usufruire del servizio di " #~ "supporto e degli aggiornamenti dovrai riacquistare il prodotto e\n" #~ "attivarlo con la chiave di licenza che ti sarà fornita e che puoi trovare " #~ "sul tuo account YIThemes, alla voce \"Le mie licenze\"." #~ msgid "Update licence information" #~ msgstr "Aggiorna le informazioni di licenza" #~ msgid "Products to be activated" #~ msgstr "Prodotti da attivare" #~ msgid "Licence Key" #~ msgstr "Chiave di licenza" #~ msgid "%field_1% and %field_2% fields cannot be empty" #~ msgstr "I campi %field_1% e %field_2% non possono essere vuoti" #~ msgctxt "%field% = field name" #~ msgid "%field% field cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto" #~ msgid "%field% testo cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto" #~ msgid "%field% field cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto"